bla bla bla

日常のあれこれ

翻訳者

「英訳もおそらくできるとは思うけど、どうしても日本人である以上英語のアウトプットに自信が持てない。和訳なら自分の日本語を日本人としての目線で客観的に判断して良い悪いを検討することができるけど、自分の英語を客観的に見て正しいかどうかという判断を英語を母国語とする人間の目線ではどうしても行えないから、自分の英語がどう受け止められるかということを考えると怖くてやれるなんて言えない」